Okuma Süresi
1 dakika

Teknoloji devi Google, çevrimdışı çeviri özelliğinde iyileştirmeler yaptığını açıkladı. Yapılan iyileştirmelerle birlikte çevrimdışı çeviriler artık %12 oranında daha doğru sonuçlar verecek. Bununla birlikte kullanıcılar güncellemeden sonra, alfabesi aynı olmayan dillerin çevirilerinde hem orijinal alfabeli hem de Latin alfabeli sonuçları görebilecek. 

Kullanıcılar tarafından çeviri modu sıklıkla kullanılan Google, çevrimdışı çeviri özelliğini geliştirdiğini ve iyileştirmeler yaptığını duyurdu. Şirketin açıklamasına göre, yapılan güncellemeyle beraber artık çevrimdışı çeviriler cümle yapısı ve gramer açısından %12 oranında daha doğru sonuçlar gösterecek. Japonca ve Tayca gibi dillere ise güncellemeyle birlikte daha yüksek oranda iyileştirmeler gelmiş olacak. 

Google Çeviri Modu, en iyi sonuçlarını internet bağlantısıyla veriyor olsa da kullanıcıların, özellikle seyahat sırasında Wi-Fi veya hücresel veri bağlantısı olmadan da uygulamayı oldukça kullanışlı bulduğu zamanlar olmuştu. Şimdi teknoloji devi son gelen güncellemeyle beraber çevrimdışı çeviri özelliğini çok daha geliştirmiş oldu. 

Toplamda 59 dilde çevrimdışı çeviri özelliği için çeşitli iyileştirmeler yapıldı. Google’ın açıklamasına göre Polonyaca, Hintçe ve Korece gibi dillerde yapılan iyileştirmeler diğerlerine göre çok daha yüksek orandaydı.  

Çevrimdışı çeviri moduna 10 yeni dilde alfabe çevirisi desteği de eklendi 

Teknoloji devi ayrıca Kannada dili, Bengalce, Guceratça ve Urducayı da içeren 10 yeni dilde alfabe çevirisi desteğini de çevrimdışı çeviri özelliğine dahil etti. Bu yenilikle beraber ana dilini, alfabesi ortak olmayan bu dillerden birine çevirmek isteyen kullanıcılar artık hem o dilin orijinal alfabesindeki sonucu hem de kendi kullandığı alfabedeki sonucu görüntüleyebilecek. Böylece alfabe çevirisi desteği, başka bir dilin alfabesini okuyamayan kullanıcılara çevrimdışı çeviri özelliğinde de yardımcı olmuş olacak. 

Güncellemeler Android ve iOS kullanıcıları için gönderildi. Kullanıcıların ihtiyaç duydukları dilleri çevrimdışı kullanıma geçmeden önce indirmiş olmaları gerekiyor. O dilleri halihazırda indirmiş olan kullanıcıların ise güncellenen dosyaları edinmek için dilin yanında gördükleri sembole tıklamaları gerekiyor.  

Teknoloji devi yaptığı iyileştirmelerle ilgili birinci çevirinin sadece anlaşılır düzeyde kaldığını, yeni versiyondaki çevirinin ise daha doğru olduğunu ve herhangi bir tercümeye ihtiyaç bırakmadığını gösteren bir ekran görüntüsünü de duyuru içerisinde kullanıcılarıyla paylaştı.  

 

No votes yet.
Please wait...